


18.04.2010 [22:23], Bye, +Profily autorů, komentováno 3843×, zobrazeno 514262×
POVÍDKY NA POKRAČOVÁNÍ:
Forest Love - dokončená
Láska neumírá - dokončená
SPOLUAUTORSKÉ:
Má je noc - dokončená (s Karolkou)
Prokletí měsíce - dokončená (víceautorská)
POEZIE:
Cesta do zatracení
V presu
CO JE NOVÉHO:
TERMÍÍÍN!!!
TAK TOMU ŘÍKÁM BONUS :-))
![]()
ZAJÍMALO BY VÁS, JAK TO DNES VYPADÁ V ZEROSUM? VISHOUS A SPOL. PRÁVĚ DORAZILI...
POVÍDKY NA POKRAČOVÁNÍ:
LÁSKA NEUMÍRÁ
.
Opět jedno osudové setkání...
Isabella Swanová žije se svým otcem v malém deštivém městečku na severu Států. Jednoho dne se tam přistěhuje nový mladík. Je uzavřený, nepřístupný; tak bledý, až vypadá nemocný a... velmi přitažlivý!
Forest Love
Co by se stalo, kdyby Edward udělal osudovou chybu a k Belle se nevrátil? Dokáže dvakrát vstoupit do jedné řeky? Dokáže naplnit svůj osud? Nechá se jím tentokrát vést?
XXI. This is the End + Epilog + More...
SPOLUAUTORSKÉ:
MÁ JE NOC

Edwardův život je nekonečnou noční můrou a Bella se z té své nikdy nevzpamatovala. Jak dopadne jejich setkání, když ani jeden z nich není úplně takový, jaké je známe?
Existuje Osud? Kráčí po cestách Života? A věříte v něj?
Prolog + I. Setkání (Bye)
II. Neklid (Karolka)
III. Z očí do očí (Bye)
IV. Osamělé duše (Karolka)
V. Rozhovor (Bye)
VI. Bezedná jáma (Karolka)
VII. Kdo jsi? (Bye)
VIII. Přitažlivost (Karolka)
IX. Hranice (Bye)
X. Pod hvězdami (Karolka)
XI. Vize (Bye)
XII. Bouře (Bye)
XIII. Potíže (Bye & Karolka)
XIV. Domů (Bye & Karolka)
XV. Kořeny (Bye & Karolka)
XVI. Smlouva (Bye & Karolka)
XVII. Není úniku (Bye & Karolka)
XVIII. Žádná naděje (Bye & Karolka)
XIX. Třicet ku dvěma (Bye & Karolka)
XX. Na prahu věčnosti + Epilog (Bye & Karolka)
POEZIE:
![]()
Tuto osobní zpověď věnuji čtyřem osobám, které mne postupně uvrhly do níže popsaného srabu: Karolce, Nebrasce, Popoles a Hanetce.
![]()
Toto je volné pokračování mé prvotiny Cesta do zatracení.
3382) Astrid (09.09.2012 10:14)
Ježiš sametová obálka
v takom balení to musím mať
to je limitované, či čo?
A ten slovenský preklad... nj, utrhnúť trocha z toho trhu, asi vypočítali, že sa im to opatí. Bratstvo sa u nás neprekladalo - preboha! - tak mi nejde na rozum, prečo toto. technicky sa nedajú niektoré slová u nás preložiť bez toho, aby to neznelo smiešne. Samozrejme, o to tažšie prekladať fiftyho, ak to prekladali z tvojho prekladu Bye.
NEchápem akoby som to tak mohla čítať, aby jej trebárs nehladil hýždě, ale zadok - znie to totálne konečníkovo, antieroticky a všetko v našom jazyku znie tak stoicky, že čítať sex v ňom je absolútna antikoncepcia. Chce sa mi plakať nad tým prekladom a ešte som ho nečítala...
3381) Bye (09.09.2012 10:09)
Summer, ještě se musím poptat, jak k tomu vlastně došlo. Je možné, že Martinus prostě vzal ten můj český úryvek a jednoduše ho převedl (tomu se ani nedá říkat překlad - je to slovo od slova) do slovenštiny.
Já samozřejmě nevnímám slovenštinu tak citlivě jako rodilý mluvčí, ale tipuju, že při takovémto způsobu "překladu" opravdu ztratí text šmrnc.
Uvidíme, co mi k tomu řeknou...
3380) SummerLili (09.09.2012 09:55)
Bye,
zametová obálka
, ešteže som si objednala českú verziu
.
Je mi ľúto toho slovenského prekladu a prakticky krádeži tvojho prekladu
, absolútne nechápem ako sa takéto niečo môže stať.
Keď so so čítala úryvok v slovenčine, bolo to také nijaké, absolútne tomu chýbala šťava
.
Ešteže si tu ty
3379) Bye (07.09.2012 21:56)
Ježkovy voči! Tohle je song na páteční večer podle mého gusta.
http://www.youtube.com/watch?v=3XqJDD5K5vw
Jsem dneska nějaká rozvrkočená...
tak sory...
3377) Bye (07.09.2012 20:39)
Hmm... Summer, ta ukázka JE evidentně MŮJ překlad, přeložený do slovenštiny...
Děkuju za upozornění.
Hanetko!
3375) SummerLili (07.09.2012 20:30)
Hanetka - pokročilá večerná hodina a k tomu rýmy od Teba ?
Prečo mám pocit, že je to dvojzmyslené ???
3373) SummerLili (07.09.2012 20:17)
A niečo na zasmiatie:
http://blog.martinus.sk/2012/09/britska-charitativna-organizacia-vyzyva-k-paleniu-bestselleru-fifty-shades-of-grey
3372) SummerLili (07.09.2012 20:16)
Bye,
jedna záludná otázka. Je možné, aby bol slovenský preklad našej obľúbenej knihy pripravený nie z originálnej angličtiny, ale z Tvojho prekladu v českom jazyku ?
Pýtam sa preto, lebo som čítala na Martinuse ukážku z textu v slovenčine a bolo to veľmi neslané nemastné a niektoré slová akoby nepreložené z češtiny a pod.
Knihu som si už objednala na Slovensku v češtine, nebudem si przniť zážitok
3371) Emm (07.09.2012 20:06)
Ahoj Bey, nejdříve bych ti chtěla vyjádřit velkou poklonu, před tvým talentem a hlavně před tvými uspěchy. Patříš mezi mé oblíbené autorky.
Chtěla jsem se tě o něco poprosit
jsem nováčkem ohledně ff stmívání
a při všem hledání a různém čtení jsem narazila na Motu. Je pořád možné si to přečíst?
Byla by jsi tak moc hodná a zaslala mi nějaké informace na email? s.Pavlaskova@seznam.cz Moc ti děkuji a přeji příjemný večer
jsi super
3370) Bye (07.09.2012 18:33)
Tak tahle věc mě dneska naprosto dostala!!!
Neskutečnej drajv, skvělej sound, sakra text
Pouštím si to pořád dokola. (Ke konci mi ten zpěvák tím projevem trochu připomíná Roba, když se u kytáry rozparádil
)
http://www.youtube.com/watch?v=KRAMNWzfjcg&feature=related
3367) Linfe (07.09.2012 14:54)
Vždycky budu tvrdit, že to bylo schválně!!! Žádné přiznání ze mě nedostaneš
3366) Bye (07.09.2012 14:54)
ambro, vy ještě nemarodite? SHOCKED My už máme sezónu v plném proudu ![]()
Vstyčný je přesný! ![]()
3365) ambra (07.09.2012 14:51)
(Překlad: Hurá, jedu!!! Pane Bože, dej, ať letošní sezóna dětských nemocí začne o pár dnů později!)
Linfe, správně je styčný (důstojník), ale v tomhle případě se vztyčný docela hodí
.
3364) Linfe (07.09.2012 14:32)
V pohodě, víš jak, času není nikdy dost a už vážně nechci být nakouskovaná tam vzadu
I když ty kuřačky stejně tráví většinu času venku
Beru kabát!
3383) Lenka326 (09.09.2012 11:03)
Bye, díky za krásné nedělní zprávičky, pořád jsem doufala, že český Fifty bude vázaný, protože ty ledabyle lepené paperbacky by to věčné listování nemohly přežít
, ale že bude obálka sametová, tak to je teda něco!
Taky jsem zvědavá, jak je to s tím slovenským překladem. Protože jestli to ta překladatelka zkopčila od tebe komplet, tak kromě toho, že je to neetické, tak to snad taky naráží na autorská práva, ne? Sice se v tom nevyznám, ale tak nějak si to myslím. Četla jsem tu ukázku a vrazilo mi do očí „Taylore, budem potrebovať Charlie Tango.“. Copak slovenčina má tvar pro oslovení? To fakt někdo obil doslova a do písmene, ach jo.